29.09.2019

Особенности стиля художественной литературы. Особенности художественной речи


Художественная речь (ХР). Ее отличия от обыденной речи (ОР)

1) ХР изучается и литведом, и лингвистикой. В лит-ии ХР изучается как внешняя форма произведения, связанная с другими уровнями. В лингвистике ХР изучается в ряду др. форм языка (научный, офиц-деловой).

2) Обыденная и ХР отличаются доминирующими функциями. Ф-я ОР – передача инф-ии, информативно-коммуникативная. Ф-я ХР – эстетическая. Слово служит для создания художественного образа. Образной является речь и в ХР, и в ОР, т.к. слово образно по сути. ОР не создает эстетического содержания. Слово как язык литературы принципиально отличается от др.видов искусств. Слово до пр-я, до его создания имеет определенное значение. Художник пользуется готовыми образами, образ содержится в слове изначально. Исп- диалектизмов, варваризмов, архаизмов. Обычные слова в необычном порядке, с помощью чего рождается образ.

Главный тезис : в обыденной речи – автоматизация слова, в художественной – актуализация слова. Автоматизация слова – каждое слово по своей этимологии образно, эта образность стирается, не замечается, автоматизируется. Это стертость, утрата своей изначальной образности. В художественной литературе это слово вновь проявляет стертую образность. Слово выглядит ярко, свежо, мы вновь об него запинаемся. Один и тот же предмет рассматривается с разных сторон, точек зрения. Перед нами слова-загадки (слово одно, а понятия разные). На лингвистическом уровне явление актуализации слова связывается с другим явлением – остранение и метафоризация: Катится бочка, ни дна, ни сучочка (яйцо). У слова уже есть свое значение (полисемия). В других искусствах материал, из которого создаются шедевры, ничего не значат сами по себе (гипс, мрамор, черта, краска и т.д.), у них нет первоначальных значений. . искусство слова – искусство преодоления слов, искусство неправильных слов, алогичных слов. Слово корежится, искажаются грамматические и др. законы РЯ (метонимия, оксюморон, абсурд, алогизм и т.д.).

Литературный язык – нормированный, общий знаменатель для носителей языка, несмотря на диалектные отличия. Благодаря ему мы друг друга понимаем. Язык художественной литературы – диалекты, варваризмы (галлицизмы, тюркизмы, германизмы, грецизмы, латинизмы, полонизмы), архаизмы, профессионализмы, запрещенная лексика. Художник может всем этим пользоваться.

Специфика ХР. Слово в произведении всегда связано с ритмом, составляет определенную ритмическую схему в прозе и стихах. Поэт вольно или невольно ключевые слова ставит в сильные позиции, рифмует слова, обращается к слову еще раз. ПР: «Все счастливые семьи похожи друг на друга» - нельзя «похожи друг на друга все счастливые семьи» («Анна Каренина»), «Тучи небесные, вечные странники…» - нельзя «Небесные тучи странники вечные». Нарушается порядок автора, разрушается смыл.


Феномен точной неточности . Искусство слова не считается с законами грамматики, ХР нарушает грамматические законы. Это делается писателем или поэтом часто неосознанно, для того, чтобы подчеркнуть поэтическую мысль, поэтому не воспринимается читателем как ошибка. Грамматические, но не художественные ошибки. С помощью этих сбоев, алогизмов достигается художественная убедительность, создается образ. В этом раскрывается суть пр-я. Напр., не совпадают падежи, нет сказуемого. Из пламя и света… (пламени), Днем дыханьями веет вишневыми (дыханьем), А весна хороша, хороша, охватила всю душу сиренями (сиренью). Все метафоры, оксюмроны, метонимии, синекдохи – смысловой абсурд. ПР: Поэзия, не поступайся шире,/ Храни живую точность: точность тайн, / Не занимайся точками в пунктире / И зерен в мире хлеба не считай (Пастернак.) – истина искусства создается вне законов грамматики, оно шире и глубже. Искусство слова – искусство преодоления слова. РЯ в своем метафизическом воплощении, в своей точности тайн.

Специфика художественной речи:

1 Завершённость художественного высказывания;

2 Высокая степень организации речи на всех её уровнях;

4 Индивидуальность художественного стиля. Стиль создаётся, отшлифовывается писателем на протяжении всего творчества. Идиостиль – индивидуальный стиль писателя.

В лингвистической среде существуют разные мнения о выделении художественной литературы как самостоятельного функционального стиля речи. Известно, что признаками художественности могут обладать тексты самых различных жанров и стилей - научно-популярные, художественно-публицистические, разговорные. Но это не позволяет считать их произведениями художественной литературы. А это значит, что художественный текст отличается от нехудожественного текста.

Одной из отличительных черт художественной литературы является отсутствие стандартизованности, так как автор художественного произведения обладает свободой в выборе языковых средств, чем авторы текстов других стилей. Действительно, поиск новых слов, сочетаний звуков, речевых оборотов – несомненная задача автора художественного текста, но это не означает, что язык художественной литературы ограничен по употреблению. И как известно, главной чертой художественного текста является его форма.

Все художественные произведения пишутся прозой или стихами. Писать прозу и стихи – два совершенно разных занятия. А совмещать в себе качества поэта и прозаика удавалось весьма немногим. Каждый читатель способен отличить прозаическое произведение от поэтического. Но многие языковые средства, которые используют авторы поэтических текстов, неуместны в текстах прозаических, и наоборот.

Существует множество жанров художественных произведений: рассказ, новелла, повесть, роман, эссе, стихотворение, поэма, драма, комедия и т.д. Тексты различной жанровой принадлежности пишутся по-разному. Они различаются, прежде всего, формой (прозаической или стихотворной), объемом (рассказ и роман, стихотворение и поэма), степенью подробности описываемого (например, в романе, в отличие от рассказа, действие разворачивается в течение длительного времени, герои многочисленны, авторские рассуждения пространны), композицией, формой коммуникации (рассказы читают, пьесы слушают и смотрят) и поэтому требуют использования различных языковых средств.

Написание текста в определенном жанре – акт сознательный: писатель следует требованиям жанровой принадлежности текста, он не может написать текст вне жанра. Каждый автор, приступая к созданию текста, обязательно выбирает жанр, выстраивая свой текст в соответствии с требованиями этого жанрами. Художественный текст всегда уникален, не похож на другие тексты ни содержанием, ни языком. Поэтому можно утверждать, что писатель должен обладать своим неповторимым индивидуальным стилем.

Существует множество трудов, посвященных описанию языка А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, А.П. Чехова и других авторов. Можно сказать, что «общая» стилистика языка художественной литературы основывается на индивидуальных стилистиках отдельных авторов, - только в этом случае можно изучать языковые особенности литературных направлений. Художественный язык меняется во времени, и перемены эти связаны с теми открытиями, которые делают писатели и поэты в своих произведениях.

Стиль писателя индивидуален. Однако это не означает, что он из произведения в произведение будет повторяться. При сохранении общестилевых черт его язык будет меняться в зависимости от этой задачи, которую он перед собой ставит.

Поиск автором собственного языка, стиля и есть языковое творчество. Отношение к языку как к чему-то создаваемому объединяет многих писателей самых разных литературных направлений. Написание художественного произведения было бы невозможно, если бы сам язык не предоставлял писателям определенные приемы, позволяющие создавать новое в языке. Эти приемы речевой выразительности (тропы, риторические фигуры) связаны с необычным словоупотреблением. К ним относятся сравнение (образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признаксовершенный медведь); метафора (основана на переносе наименования с одного предмета на другой по сходству этих предметовЦелый день осыпаются с кленов силуэты багряных сердец (Н. Заболоцкий));метонимия (основана на смежности предметов или явленийПариж волнуется, Аудитория стоя приветствовала президента); олицетворение (вид метафоры, состоящий в использовании слова, называющего живой предмет или его признак, для называния или характеристики предмета неживоговремя бежит, тоска берет, Деревня Ноздрева давно унеслась из вида, закрывшись полями );эпитеты (художественные определенияслепая любовь, леденящая вежливость, дремучее невежество, мармеладное настроение); гипербола (преувеличениеЯ сто раз тебе это говорил );литота (преуменьшениемужичок с ноготок).

Следует отметить авторскую образность , которая может проявляться не только в словоупотреблении, но и словообразовании, и словосочетанииПоодаль в стороне темнел каким скучно-синеватым цветом сосновый лес; Но не таков уде, и другая судьба писателя, дерзнув вызвать наружу все … - потрясающую тину мелочей, опустивших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров , которыми кишит наша земная , подчас горькая и скучная дорога , и крепкою силою неумолимого резца дерзнувшего выставить их выпукло и ярко на всенародные очи Н.В. Гоголь).

Для оживления речи, придания ей эмоциональности, образности, выразительности используют приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры речи . Фигуры речи можно поделить на три группы. Первая группа включает фигуры, позволяющие определить соотношение значений слов и понятий в ней:антитеза, градация . Вторая группа объединяет синтаксические фигуры, обладающие свойством облегчать слушание, понимание и запоминание речи:повтор, единоначалие, параллелизм, период . Третья группа объединяет риторические формы, которые используются как приемы диалогизации монологической речи, привлекают внимание слушателя:обращение, риторический вопрос, вопросно-ответный ход .Антитеза (прием, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаковНа голове густо, да в голове пусто ); градация (фигура речи, суть которой состоит в расположении нескольких перечисленных в речи слов, словосочетаний, фразЯ вас прошу, я вас очень прошу, я вас умоляю – восходящая градация;Звериный, чужой, неприглядный мир… - нисходящая градация). Формыповтора бывают самые разные, например,анафора (прием, при котором несколько предложений начинаются одним и тем же словом или группой словТаковы времена! Таковы наши нравы! ;эпифора (повтор заключительных элементов последовательных фразМне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник ? Почему именно титулярный советник ? ); параллелизм (одинаковое синтаксическое построение соседних предложений, расположение в них сходных членов предложенияВ каком году – рассчитывай, В какой земле – угадывай… Н.А. Некрасов);период (особая ритмическая конструкция, мысль и интонация в которой постепенно нарастают, достигают вершины, после чего тема получает свое разрешениеКак ни старались люди, собравшие в одно небольшое место несколько сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забивали корнями землю, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, - весна была весною и в городе Л.Н. Толстой);риторическое обращение (подчеркнутое обращение к кому-нибудь или чему-нибудь, имеющее целью выразить отношение автора к тому или иному объекту, дать его характеристикуЛюблю тебя , булатный мой кинжал, Товарищ светлый и холодный М.Ю. Лермонтов);риторический вопрос (эффективный стилистический прием, активно используемый в современной публичной речи с целью привлечь внимание слушателей, читателейРазве я не знаю его, эту ложь, которою он весь пропитан? Л.Н. Толстой);вопросно-ответный ход (в практике ораторского искусства выполняет функцию диалогизации монологической речи).

В описанном примере видно, как меняется речь писателя в зависимости от того, какую языковую задачу ему необходимо решить. Именно подобное свободное владение стилистическими ресурсами языка является признаком развитой языковой личности, а язык художественной литературы считают высшей формой русского литературного языка.

Ежедневно каждый человек в зависимости от ситуации общения говорит, пишет, общается на работе и дома, со знакомыми и незнакомыми людьми, с одним человеком или одновременно с несколькими, и все эти и многие другие факторы заставляют его строить свою речь по-разному. Каждый носитель языка играет разные речевые роли, используя богатые возможности родного языка, и уровень развития языковой личности проявляется в том, насколько удачно удается строить и менять свою речь.

Речь художественная

Речь худо́жественная

Выражение образного содержания художественного произведения средствами языка. Внешне художественная речь может ничем не отличаться от обычной разговорной речи, но она выполняет прежде всего эстетическую функцию. Художественная речь каждым употреблённым словом, конструкцией и пр. реализует авторский замысел и раскрывает содержание произведения. Язык выступает одновременно и как средство изображения и как предмет изображения, т. к. автор, с одной стороны, пользуется им для описания событий, людей и предметов, а с другой стороны, вместе с читателями размышляет над языковыми особенностями речи героев.
Одна из ярких особенностей художественной речи – передача с помощью языковых средств особенностей персонажей произведения (т. н. речевые характеристики). Напр., в «Мёртвых душах» Н. В. Гоголя характерной особенностью речи помещика Манилова является преувеличенная вежливость, употребление уменьшительных суффиксов. Наряду с описанием внешности, действий, места, где живёт этот герой, его характеристика с помощью художественной речи помогает читателю понять образ. Средства художественной речи могут передавать характеристику и авторскую оценку не только персонажей, но и любого предмета и явления, изображаемого в произведении.
Другая важная функция художественной речи, также обыгрывающая двойное употребление языковых средств, – отделение авторской речи от речи героев. Крайнее выражение этого – сказ , где автор, оставаясь в тени, «передаёт» слово какому-либо персонажу. Обычно художественная речь в сказе обладает яркими особенностями (простонародные, диалектные слова и пр.) и как бы объединяет автора и читателя, смотрящих на рассказчика со стороны. Яркий пример сказа – рассказы М. М. Зощенко , где основной рассказчик – малообразованный человек, рабочий или мелкий служащий из рассказа «Честный гражданин (письмо в милицию)», выражающийся приблизительно так: и выкинула мне деньги, каковые и упали у плите; а ихняя пудель насуслила и не отпущает. Художественная речь также может отражать переключение изложения – передачу слова одному из персонажей, его внутренний монолог; напр., в произведениях Ф. М. Достоевского , где т. н. «полифония» (М. М. Бахтин ) голосов героев и автора создаётся средствами художественной речи.
Слова в художественной речи (независимо от того, принадлежат они герою или автору) приобретают особый смысл, происходит «приращение смысла» (В. В. Виноградов ), т. е. помимо обычного значения получают дополнительную смысловую нагрузку в тексте. Этот смысл акцентируется в зависимости от различных факторов: композиции произведения, его образной системы. Напр., в рассказе А. П. Чехова «Ионыч» особую нагрузку несут последние фразы каждой главы (Сколько хлопот, однако! Ох, не надо бы полнеть! и др.), выражающие в сжатом виде итог событий, описанных в этой главе. Повинуясь авторскому замыслу, различные слова могут приобретать символический смысл в контексте данного произведения; напр., в рассказе Чехова «Душечка» слово, вынесенное в заголовок, не просто передаёт ласковое обращение к женщине, но и означает сущность этой женщины, неспособной иметь собственное мнение, приспосабливающейся к тому, с кем она общается. В поэзии особую нагрузку несут слова, образующие рифму . Часто автор создаёт систему ключевых слов, употребляющихся в его произведениях, и всегда несущих некий дополнительный смысл; напр., «слова-звёзды» у А. А. Блока : соловей, роза и пр.
Художественная речь использует различные художественные средства: тропы, иносказания, каламбуры, инверсии , аллюзии к другим текстам и пр. Причём каждое из этих средств получает полное раскрытие только на фоне всего текста. Напр., при описании анчара в стихотворении «Анчар» А. С. Пушкина использованы разного рода художественные средства. Сравнение «Анчар, как грозный часовой, / Стоит – один во всей вселенной» и гипербола «К нему и птица не летит, / И тигр нейдёт…» раскрываются и получают новое значение в сопоставлении со второй частью стихотворения, где становится ясно, что раб по приказу князя вынужден идти к анчару:

Но человека человек


Послал к анчару властным взглядом,


И тот послушно в путь потёк


И к утру возвратился с ядом.


В различные эпохи развития литературы художественная речь то строго регламентировалась, то оставалась областью личной инициативы автора. Так, в эпоху классицизма она была разделена на три стиля в соответствии с жанрами: высоким жанрам (оде, трагедии ) соответствовал высокий стиль, средним (напр., повести ) – средний, низким (комедии, сатире ) – низкий, и слова также были разделены по этим трём категориям. Ограничения художественной речи определяются не только существующими правилами и канонами, но и соображениями цензуры. В эпоху символизма , напротив, каждый поэт сам создавал свою систему художественной речи, основываясь на символах, которые считал важными для своего творчества. Современная художественная речь предполагает свободу творчества.
Художественная речь существует на фоне нормы литературного языка. С одной стороны, она отчасти соответствует этой норме, т. к. этого требует само бытование литературного произведения: иначе оно будет непонятным читателю; с другой стороны, её особенности начинаются именно за пределами нормы. Для понимания какого-либо произведения необходимо знать норму языка эпохи, когда оно было написано, чтобы увидеть отступления от нормы, употребляемые автором.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .


Смотреть что такое "речь художественная" в других словарях:

    - (речь поэтическая), реализация эстетической функции языка. Специфика художественной речи в максимальной организованности и выразительно смысловой значимости каждого её элемента. Формируется в устном народном поэтическом творчестве при… … Энциклопедический словарь

    - (речь поэтическая) реализация эстетической функции языка. Специфика художественной речи в максимальной организованности и выразительно смысловой значимости каждого ее элемента. Формируется в устном народном поэтическом творчестве при… … Большой Энциклопедический словарь

    Языковая форма выражения образного содержания произведений словесного искусства (см. Поэзия и проза). Художественная выразительность образа (см. Художественный образ) зависит от мотивированности в конкретном контексте использованных… … Большая советская энциклопедия

    речь художественная - см. художественная речь … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению

    Речь, реализующая эстетические функции языка. Художественная речь подразделяется на прозаическую и стихотворную. Художественная речь: формируется в устном народном творчестве; позволяет переносить признаки с предмета на предмет по сходству… … Финансовый словарь

    речь - и; мн. ре/чи, е/й; ж. см. тж. речевой, речуга 1) Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Расстройство речи. Урок развития речи. Владеть речью … Словарь многих выражений

    речь - сложившаяся исторически в процессе материальной преобразующей деятельности людей форма общения, опосредствованная языком. Р. включает процессы порождения и восприятия сообщений для целей общения или (в частном случае) для целей регуляции и… … Большая психологическая энциклопедия

    Одна из специализированных сфер культуры, функционально ре шающая задачи интеллект. чувственного отображения бытия в худож. образах, а также различных аспектов обеспечения этой деятельности. Изучением Х.к. традиционно занимались… … Энциклопедия культурологии

    - (в дальнейшем ХКДВ) Этим понятием условно обозначается вся совокупность искусств и художественно около и пост художественной деятельности XX в. Специфика ХКДВ в отличие от художественной культуры предшествующих периодов истории заключается в ее… … Энциклопедия культурологии

    РЕЧЬ, речи, мн. речи, речей, жен. 1. только ед. Способность пользоваться языком слов. Речь один из признаков, отличающих человека от животных. Развитие речи. Владеть речью (книжн.). 2. только ед. Звучащий язык, язык в момент произношения.… … Толковый словарь Ушакова

Книги

  • Художественная речь как инструмент познания , Евтушенко Ольга Валерьевна. В книге описываются воплощенные в языке различия трех типов творческого мышления - научного, философского и художественного, а также специфика художественного мышления в сравнении с…

Язык художественной литературы в системе функционирования речи занимает особое место. Вряд ли можно согласиться с теми, кто считает его одним из функциональных стилей литературного языка. Ведь в художественной речи используются все языковые средства: и функциональные разновидности литературной речи, и разнообразные пласты лексики, в том числе просторечия, диалектизмы, сленг, профессионализмы и жаргонизмы. Отбор и использование этих средств осуществляется в соответствии с теми эстетическими задачами, которые писатель решает в художественном произведении. Именно поэтому язык художественной литературы имеет свою специфику.

Образность, т.е. словесное изображение людей, событий, явлений в виде зримых, предметных картин, вызывающих у читателя те или иные чувства.

Субъективность, так как образ - это не только словесное изображение мира, но и особая форма выражения отношения автора к изображаемому.

Многоплановость структуры художественного произведения, в котором сочетаются разные функциональные стили и функционально-смысловые типы речи.

Обладая самыми разнообразными возможностями и языковыми средствами, художественная литература способствует эстетическому воспитанию читателей, развитию их вкуса, языковой интуиции, общей и речевой культуры.

Стилистические нормы

Литературный язык представляет собой совокупность норм, которые охватывают все стороны его системы. Акцентологические нормы регламентируют постановку в слове ударения, орфоэпические - не допускают искажения его звукового образа. Лексические нормы регулируют словоупотребление, фразеологические - употребление устойчивых оборотов речи. Орфография представляет собой совокупность правописных норм, подразделяющихся на орфографические и пунктуационные. Словообразовательные нормы определяют принципы сочетания морфем. Морфологические - не допускают употребления тех словоформ, которые находятся за границами литературного языка, синтаксические нормы регулируют правила расположения слов в структуре словосочетания, предложения, текста. Однако в речевом употреблении за языковыми единицами - словами, словоформами, предложениями - закрепляются дополнительные функционально-стилистические значения, определяющие, в какой ситуации общения они используются.

Сравним два высказывания: 1. Из-за бесконечных дождей этим летом у нас неурожай. 2. Вследствие продолжительных дождей и большого количества осадков в летний период текущий год оказался неурожайным.

Каждое из этих предложений сообщает об одном и том же факте.

Однако очевидно, что первый пример указывает на бытовую ситуацию общения. Предложение имеет эллиптическую конструкцию (пропущено сказуемое), обладает значением актуального времени - эти летом, содержит эмоциональное отношение к высказыванию - огорчение, обеспокоенность, подразумевает присутствие слушателя (адресата речи) - у нас (не у них). Перед нами характерная форма разговорной речи.

Второе предложение носит подчёркнуто безличный (бессубъектный) характер, оно без эмоционально. В нем используется речевое клише - вследствие продолжительных дождей, речевые стандарты - текущий год, летний период и др. - характерные формы научной речи. Таким образом, оба примера, помимо одной и той же информации, содержат еще и дополнительную информацию об их стилевой принадлежности.

Практическая стилистика изучает различия в параллельных способах выражения одной и той же информации. А стилистические нормы определяют нормы организации речи в зависимости от сферы ее применения и цели высказывания. Стилистической нормой называют совокупность правил, определяющих целесообразность, правильность и уместность использования языковых средств в зависимости от функционирования их в речи, т.е. с учетом сферы, цели и условия высказывания.

Стилистические нормы соотносят те или иные языковые средства с определённой сферой речевой деятельности и закрепляют, таким образом, функционально-стилистическую вариантность отдельных элементов литературного языка. Они определяются:

· практикой искусной речи;

· требованиями жанрово-речевой и социально-речевой дифференциации;

· языковой интуицией, позволяющей уместно использовать языковые средства.

При этом стилистические нормы базируются на основе всех структурно-языковых норм литературного языка и предполагают их неукоснительное соблюдение.

Возможность выбора нужного языкового средства из ряда других предоставляет синонимия. Явление синонимии распространяется на все стилистические ресурсы речи - лексику, фразеологию, словообразование, морфологию и синтаксис. Только овладение стилистическими ресурсами речи сможет обеспечить выразительность, богатство и точность речи.

Особенно широкий выбор нужного стилистического средства представляет лексика. Так называемые стилистические синонимы различаются, прежде всего, своей стилистической окраской, т.е. областью применения, хотя, случается, и содержат при этом различные смысловые оттенки: глаза (нейтр.), очи (кн.), гляделки (разгов.); огромный (нейтр.), исполинский (кн.); напрасно (нейтр.), тщетно (кн.), зря, даром (разг.). Стилистически фиксированными являются и фразеологизмы. Использование одного из ряда возможных также определяется ситуацией и контекстом высказывания: световой спектр (научн.), не сходят со страниц (публ.), рукой подать (разг.). Словообразовательные элементы речи также могут иметь стилистическую отнесенность, используются в словах стилистически дифференцированных: антинародный, алогичный (кн.); разудалый, премилый (разг.); типаж, капитализм, осмысленность (кн.) и ребятня, болтун, братан (разг.). Аналогичным примером могут послужить параллельные морфологические формы речи. Так, варианты падежных форм существительных разводят их по разным стилям речи: «Мы говорим не «штормы», а «шторма» …»Ветра» - не «ветры» - сводят нас с ума» (В.Высоцкий). При сравнении пар с использованием прилагательных - полного и краткого - очевидна стилистическая специализация краткого как книжного: Он красивый - он красив. В параллельных синтаксических конструкциях особенно ярко проявляется стилистическая отнесенность - причастные и деепричастные обороты являются книжными формами речи: Ученик выучил уроки и пошел к другу (нейтр.). Выучив уроки, ученик пошел гулять. Ученик, выучивший уроки, пошел гулять (книж.).

Именно владение стилистическими ресурсами речи является залогом стилистической грамотности. А в целом - речевой культуры носителя языка.

Имея в виду стилистические нормы, нужно помнить не только о стилистических оттенках языковых средств, но и о экспрессивно-эмоциональных. В ряду таких средств можно отметить как слова с эмоционально-оценочными значениями: уменьшительное - коврик, избёнка; ласкательное - сестричка, добренький; пренебрежительное - лентяй, пьянчуга и др. Так и синтаксические конструкции, выражающие отношения к высказыванию. Так, восхищение подчёркивается восклицанием: «Что за прелесть эти сказки!» (А.С. Пушкин), инверсией: «Чуден Днепр при тихой погоде…» (Н.В. Гоголь), восклицанием, вопросом: «Эх, тройка, птица-тройка! Кто тебя выдумал?» (Н.В. Гоголь)

Совершенно очевидно, что языковые средства со стилистической окраской преобладают в той области, где они не несут эмоциональной нагрузки - официально-деловой, научной речи. Там же, где проявляется личность говорящего, где цель высказывания не только сообщение, но и воздействие и тем более - общение, эмоциональные средства речи широко употребительны. А выбор их осуществляется с учётом большей или меньшей закреплённости за функциональными стилями.

Однако, говоря о стилистических нормах, нужно иметь в виду не только дифференциацию, но и интеграцию языковых средств в пределах функциональных стилей. В высказывании Тимирязева - «Растительная клеточка - это ловушка, это западня … В самом деле, какие тела находит клеточка в окружающей среде?» - употреблены нехарактерные для научного стиля слова с оценочным (клеточка), переносным (ловушка, западня) значением, повторы, вопросительная интонация.

В газетных заголовках («Известия») нарочито употребляются разговорные обороты речи: «Чисто конкретный передел», «Банк России переел валюты», «Шороху навели западные шпионы». В данных высказываниях нет нарушения стилистической нормы, т.к. включение «чуждых» элементов речи уместно и целесообразно. Учёный благодаря их использованию убеждает нас в уникальнейших свойствах живой материи. Журналист - создает тон доверительного, «свойского» общения с читателем. Сознательное и мотивированное нарушение стилевого единства может быть особенностью индивидуального стиля автора.

При этом следует помнить, что использование нехарактерных для данного стиля средств речи требует хорошо развитого языково-стилистического чутья, знания норм функциональных стилей. При их отсутствии подобные «вкрапления» должны рассматриваться как нарушение стилистической нормы и ведут к стилистическим ошибкам (их нередко называют стилистическими недочётами). К ним относится только то, что разрушает единство стиля, делает высказывание неуместным или маловыразительным, т.е. такой отбор языковых средств, который не соответствует определённой ситуации общения.

Различают следующие виды стилистических ошибок:

Употребление иностилевых слов (слов иной функционально-стилистической окраски), например: Весной везде хорошо: и в чистом поле, и в берёзовой роще, а также в сосновом и смешанных лесах. (Для этой фразы, нейтральной по стилистике, выделенные слова тяготеющие к научному стилю, являются иностилевыми). Особенно часто это проявляется в выборе «чужих» для данного контекста средств межфразовой связи. Например, в описательном (условно говоря, художественном) контексте используются логические средства связи, характерные для официально-делового и научного стилей: Когда Остапа вели на казнь, то он шёл перым и с гордостью. Очи его смотрели вдаль. Несмотря на то, что руки его были в цепях, он сжимал их в кулак. Это значит, что Остап был непоколебим;

Смешение стилей (разностилье) проявляется в немотивированном сочетании характерных для разных функциональных стилей средств речи: Лопахин - человек дела, крутой. Борис - рохля, Катерине с ним просто не повезло. К корнеплодам относится картофель, морковка и бурак. (В книжный стиль внесены разговорные средства речи). В нашем садике зацвели косточковые. Дайте мне атмосферы (А.П.Чехов). (В разговорном стиле использованы термины.);

Неуместное употребление эмоционально окрашенных слов и конструкций. В предложении Мы всем обязаны нашим дедушкам и бабушкам, которые защитили нас от фашизма выделенные слова стилиститечески неуместны, так как их следует употреблять лишь в таких речевых ситуациях, которые отражают семейный характер общения;

Использование речевых штампов, канцеляризмов, которые представляют собой слова и выражения, они обедняют речь, заполняют её шаблонными оборотами, мешают живому изложению. Канцеляризмы представляют собой стандартные формулы официально-деловой речи, употребление которых в деловых бумагах уместно и удобно. В других же речевых стилях, часто и однообразно повторяемые без учёта контекста, канцеляризмы играют отрицательную роль, так как делают речь невыразительной и бедной, засоряя её словесными шаблонами: Рассмотреть под углом зрения, охватить всех детей культурно-массовой работой, поставить во главу угла, подняться до уровня задач.

Причина подобных ошибок - в недостаточном владении ресурсами русского языка, неразвитом языковом чутье.

Таким образом, одним из условий повышения культуры речи является внимание к вопросам коммуникативной целесообразности при отборе языковых средств, а также к стилистической культуре в целом.

Метафора и метонимия, их разновидности

Метони́мия - (греч. metonymia – переименование), вид тропа; перенос названия с предмета на предмет на основе их объективной близости, логической связи. Разновидности метонимии основаны на типе связи: 1) связь предмета и материала, из которого он изготовлен, – «На золоте едал…» («Горе от ума» А. С. Грибоедова); 2) связь предмета (или лица) и его существенного признака – «Над простотой глумящуюся ложь…» (сонет № 66 У. Шекспира, пер. С. Я. Маршака); 3) связь внутреннего состояния или свойства человеческого характера с их внешним проявлением – «Стоит он и тяжко вздыхает» («Воздушный корабль» М. Ю. Лермонтова); 4) связь содержимого с содержащим – «Я три тарелки съел…» («Демьянова уха» И. А. Крылова), в частности – ограниченного пространства с находящимися в его пределах людьми – «Встала улица, серым полна» («Поднимались из тьмы погребов…» А. А. Блока); 5) связь действующего человека и его орудия действия – «Где бодрый серп гулял и падал колос» («Есть в осени первоначальной…» Ф. И. Тютчева). К числу разновидностей метонимии относят синекдоху.

Метафора - перенос наименования по сходству. Сходство м.б. различным: по форме - иголка (швейная) и иголка (хвойная)по расположению - рукава реки - рукава куртки. по функции - дворник (человек) и дворник (очистит. устройство).метафоры-названия (сросшиеся метафоры, или “мертвые”) - часы идут. Все это - простейшие виды метафор, сущ-юшие как в любом худ. произ-нии, так и в речи. Далее пойдут более сложные метафроры, хар-ные в осн. только для художественных произведений. Общепоэтические (фигуральные метафоры) - их переносной х-р легко понять. Метафоры авторские (индивидуально-стилистические) - не закреплены ни в словарях, ни в языке. Метафоры комические - средство юмора и сатиры. Развернутая метафора (цепочка метафор, двучленная метафора) - на основе одной метафоры рождается другая. В ответе можно также рассказать о поэзии 19 века (активно использовали метафору Жуковский, Карамзин и др. поэты-романтики).

Формы повествования: рассказчик, повествователь, я-повествователь.

Образ автора, 3 концепции: 1) В.В.Виноградов. Автор использует речевую "маску". Он воспроизводит речевые особеннсти. 2) М.М.Бахтин. Концепция "другого". Автор как бы умирает, как личность, принимает моровозрение героя, диалог. 3) Р.Барт. "Смерть автора". Автор, как переписчик, он собирает из разных произведений цитаты и конструирует новое произведение.

Литературоведческую дисциплину, предмет которой составляет художественная речь, называют стилистикой. Пальма первенства в построении теории художественной речи принадлежит формальной школе (Шкловский, Якобсон, Эйхенбаум, Винокур, Жирмунский).



Художественно-речевые средства разнородны и многоплановы. Это во-первых, лексико-фразеологические средства, т.е. подбор слов и словосочетаний, имеющие разное происхождение и эмоциональное «звучание» (диалектизмы, просторечные слова, жаргонизмы, профессионализмы и т.д.). К лексико-фразеологическим средствам примыкают морфологические явления языка. Таковы, например. Уменьшительные суффиксы, укоренённые в русском фольклоре.

Это, во-вторых, речевая семантика в узком смысле слова: переносные значения слов, иносказания, тропы и т.д.

эллипсис – не хватает некоторых членов предложения (мы села - пепел, грады – в прах).

Асиндетон – бессоюзие (пришел, увидел, победил).Умолчание.Градация («описать нельзя: бархат! Серебро! Огонь!»).Полисиндетон – многосоюзие.Плеоназм – речевое излишество.Перифраз.Инверсия (я памятник себе воздвиг нерукотворный).Оксюморон (горячий снег).Антитеза (принц и нищий).

Стили: Официально-деловой; Научный; Публицистический.

13. Основные системы стихосложения (принцип организации, ритмические единицы, метрика).

Система стихосложения складывается из фонетических особенностей данного языка (ударение, слоги, интонация, звуки).

Под античной понимается система стихосложения в Древней Греции, где она возникла еще в VIII в. до н.э.

Античное стихосложение называют также метрическим.

В основе этой системы стихосложения лежит чередование кратких и долгих слогов, которые соединялись в стопы. Повторение таких стоп образовывало стих - стихотворную строку и обуславливало его внутренний ритм.

Метрическая система знала около 30 различных видов стоп. Среди них были стопы, сыгравшие впоследствии большую роль в развитии стихосложения у различных народов, в том числе и русского (хорей, ямб, дактиль, амфибрахий и анапест).

В античном стихосложении не было рифмы.