23.09.2019

Япония в период оккупации. Оккупация Японии


Последствия поражения Японии во Второй мировой войне были катастрофическими. Только человеческие жертвы составили 8 млн. человек (из них 1.5 млн. числятся без вести пропавшими). Не говоря о материальных разрушениях, репарациях, колониальных и территориальных потерях, главным для японской нации были морально-психологические последствия.

Именно отсюда и следовала главная задача американских оккупационных властей: искоренение милитаризма и установление демократических порядков преобразования, проводимые американскими властями в послевоенном обществе. Создание двух органов власти, которые формально могли решать вопросы с Японией. Союзный совет Дальневосточная комиссия По делам Японии с участием размещалась в Вашингтоне и США, СССР, Китая; состояла из 11 членов. Представителей Великобритании и стран Содружества тихоокеанского региона- находился в Токио. Но, фактическая власть принадлежала штабу оккупационных войск США в Японии во главе с генералом Д. Макартуром. Изменения в экономической сфере:

11.10.1945 г. проведена аграрная реформа;

в ноябре 1945 г. были распущены дзайбацу, объявлена полная экономическая свобода;

в 1946 г. основана федерация экономических организаций лоббировавшая интересы японского бизнеса в политике;

21.11.1946 г. принят закон о профсоюзах.

Политические реформы:

В октябре 1945 г. были приняты директивы, провозгласившие в Японии политические и религиозные свободы;

в окт. 1945 г. образованы Либеральная, Прогрессивная, Социалистическая и Коммунистическая партии;

женщины получили избирательные права;

с дек. 1945 г. начала проводиться в жизнь Директива о демократизации системы образования;

штабом генерала Д. Макартура начала разрабатываться новая конституция (утверждена парламентом в сент. 1946, в силу вступила 3.05.1947 г.).

распущены вооружённые силы, запрещено военное производство;

1.01.1946г. состоялось публичное отречение императора от божественного происхождения правящей династии;

Был организован Международный токийский военный трибунал.

На международной конференции в Сан-Франциско (1951г.) был подписан мирный договор держав – победительниц с Японией.

После его вступления в силу в апреле 1952г. оккупационный режим был прекращён.

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:

Еще по теме 30. Япония в годы американской военной оккупации (1945-1952):

  1. 32. Американская оккупация Японии (1945-1952 гг.) и ее роль в складывании послевоенного японского политического устройства.
  2. 24) Идеология и культурная жизнь страны в послевоенный период (1945-1952 гг.).
  3. Глава 38. ПОСЛЕВОЕННОЕ ВОССТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ СССР (1945-1952)
Принц Нарухико - 9 октября - 22 мая Кидзюро Сидэхара - 22 мая - 24 мая Сигэру Ёсида - 24 мая - 10 марта Тэцу Катаяма - 10 марта - 15 октября Хитоси Асида - 15 октября - 28 апреля Сигэру Ёсида К:Появились в 1945 году К:Исчезли в 1952 году

Оккупация Японии союзными войсками (яп. 連合国軍占領下の日本 Рэнго:кокугун сэнрё:ка но Нихон ) имела место в -1952 годах после её капитуляции во Второй мировой войне. В течение этого периода Япония не обладала государственным суверенитетом, правительство и император подчинялись Верховному Командующему Союзными войсками. Важнейшей задачей оккупационных войск было проведение демилитаризации Японии. В течение этого периода был проведен Токийский процесс , принята новая Конституция страны и начато восстановление японской экономики. После вступления в силу Сан-Францисского мирного договора оккупация закончилась и Япония вновь стала суверенным государством.

Организация и контроль над оккупированной Японией

На случай продолжения сопротивления Японии после занятия её колоний и локальных ударных операций (включая атомную бомбардировку), что потребовало бы кровопролитных боёв и было не под силу одним США, в США был разработан общий план раздела Японии с разделением страны на зоны ведения боевых действий и оккупации, а у СССР имелся оперативный план советской оккупации, начиная с высадки на Хоккайдо двух стрелковых дивизий, которая должна была последовать за Маньчжурской и Южно-Сахалинской сухопутными, Курильской и тремя корейскими тактическими десантными операциями Советско-японской войны согласно приказу, отданному главнокомандующим советскими войсками на Дальнем Востоке маршалом Василевским, но отложенному до новых указаний Ставки . В связи с Актом капитуляции Японии реализация планов не потребовалась, оккупация Японии западными войсками состоялась без кровопролития.

Оккупационная политика союзных держав в отношении Японии определялась прежде всего Потсдамской декларацией . Но основой конкретной политики в отношении Японии явился документ, подготовленный государственным департаментом США с участием военного и морского министерств и опубликованный 23 сентября 1945 года под названием «Основные принципы политики США в отношении Японии в начальный период оккупации». Предусматривалось, что главнокомандующий «будет осуществлять свою власть через посредство японской правительственной машины и агентства, включая императора…» За японским народом признавалось «право свободы перемены правления Японии», при условии, что подобная перемена не будет противоречить безопасности американской армии и целям оккупационной политики. В документе также говорилось о демилитаризации Японии, ликвидации идеологии милитаризма и агрессии и обеспечении развития мировой экономики.

На совещании министров иностранных дел Советского Союза , США и Великобритании , которое состоялось в Москве в декабре 1945 года, было принято решение учредить Дальневосточную комиссию (ДВК) (с постоянным пребыванием в Вашингтоне) и Союзный совет (с местонахождением в Токио) для Японии, которые начали действовать с 1946 года. Дальневосточная комиссия должна была вырабатывать основы оккупационной политики союзных держав в отношении Японии, а Союзный совет консультировать главнокомандующего оккупационных войск. В дальнейшем, по мере изменения международной обстановки, в частности с обострением отношений между США и Советским Союзом, роль и значение этих международных органов резко ослабли.

Для осуществления военной оккупации самой Японии на её территорию были введены сухопутные, военно-морские и военно-воздушные силы под общим командованием генерала Макартура. Но управление Японией не носило чисто военного характера, господство союзников над Японией осуществлялось косвенно: через японские правительственные органы. На местах, во всех префектурах и городах, 8-й армией США были созданы соответствующие отделы, которые и осуществляли руководство и контроль за деятельностью японских органов власти. Эти органы существовали весь период оккупации, но численность личного состава в них по мере выполнения задач оккупации, начиная с 1949 года, постепенно сокращалась.

Оккупационная политика

Политика демократизации

  • Директива о ликвидации ограничений политических и религиозных свобод и прочих гражданских прав (4 октября 1945 года).
  • Разрешение деятельности запрещённых в годы войны профсоюзов (1946 год).
  • Разрешение деятельности оппозиционных политических партий, включая КПЯ и СПЯ .
  • Предоставление избирательного права женщинам.

В декабре 1945 года на основе директивы оккупационных властей синтоистская религия была отделена от государства, а в новогоднем обращении к народу в 1946 года император публично отрёкся от своего «божественного происхождения». (см. Нингэн-сэнгэн)

Экономическая политика

  • Ликвидация дзайбацу (крупные монополистические концерны).
  • Аграрная реформа 1946-1949 годов, в результате которой помещичье землевладение было практически уничтожено, а из арендаторов крестьяне стали собственниками земли. Группу разработчиков реформы возглавил американский экономист Вольф Ладежинский . В процессе реформы у крупных землевладельцев были принудительно выкуплены около 5 800 000 акров (около 2 млн 300 тыс. га) земли, что составляло около 38 % сельскохозяйственной земли страны. Выкупленные земли были проданы на условиях длительной рассрочки крестьянам, до того момента арендовавшим эту землю у помещиков. Инфляция быстро обнулила долги крестьян по выкупу и к 1950 году бывшие арендаторы превратились в три миллиона фермеров-собственников. Такой итог реформы положил конец власти крупных землевладельцев и в значительной степени ликвидировал социальную базу для левацких настроений в японской деревне.
  • «Линия Д. Доджа» (1949-1950) - линия стабилизации японской экономики, разработанная американским финансистом Д. Доджом. Важной частью «линии Доджа» была осуществленная в 1949 году реформа налоговой системы Японии, проект которой был разработан группой американских экспертов во главе с Шоупом. Суть реформы состояла в увеличении налогов в целях преодоления инфляции и стабилизации экономики. Центральное место в ней занимали прямые налоги , в основу которых был положен принцип прогрессивного подоходного налога . Главным итогом финансовой реформы Доджа стало то, что был сверстан и принят к исполнению бездефицитный государственный бюджет , при котором доходы не просто покрывали расходы, но и значительно превышали их. Эта финансовая реформа также оказала благотворное влияние на состояние внешней торговли Японии: стабилизировала иену и позволила выйти государству из затянувшегося финансового кризиса.

В 1945 году оккупационными властями начат выпуск в обращение оккупационных иен , находившихся в обращении параллельно с японской иеной. В 1948 году оккупационная иена была изъята из обращения, за исключением Окинавы, где она была объявлена единственным законным платёжным средством, полностью заменив в обращении японскую иену.

Культура оккупированной Японии. Цензура

В первые годы оккупации американским командованием был издан ряд законов и директив, были декларированы основные права и свободы, выпущены из тюрем политические и культурные деятели, распущены профашистские объединения (в том числе Японское литературное общество и Ассоциация писателей Великой Восточной Азии), упразднена цензура в кинематографе и театральном искусстве. Вместе с тем масштаб преобразований был урезан рядом специальных указаний, запрещавших, в частности, упоминание жестокостей американских военнослужащих .

Изданные в первый послевоенный месяц распоряжения открыли американской администрации путь к вестернизации японской культуры и образа жизни. При штабе оккупационных войск было создано Управление гражданской информации и просвещения, в функции которого вошло руководство различными областями культуры, контроль за исполнением распоряжений штаба в этой области и на первое время пресечение проявлений идеологии японского милитаризма. Отдел гражданской цензуры (Минкан дзёхокёку) занимался цензурой всех форм информации - книг, фильмов, радиопередач, корреспонденции и т. д. В сентябре 1945 года был издан «Кодекс прессы» («Прэсу кодо») - директива, запрещавшая публикацию критики оккупационной администрации и любых материалов, способных повредить американской политике .

Одной из мер по демократизации японского общества стали и регламентации в области религии. Согласно директиве от 15 декабря 1945 года все синтоистские учреждения (храмы, училища и т. д.) были отделены от государства, а Бюро по храмам при министерстве внутренних дел и учреждения, занимавшиеся подготовкой священников и исследованием этой религии, были распущены. Распространение идей синтоизма в учебных заведениях подпало под запрет, а синтоистские алтари были убраны из всех школ. Вместе с тем увеличивалось влияние христианства : под эгидой американских властей в Японии активизировали свою деятельность миссионеры. Католики и представители других конфессий создали в стране большую сеть школ, семинарий и университетов .

Оживление культурной жизни, начавшееся с окончанием Второй мировой войны, коснулось и живописи. В то время как в годы войны в соответствии с политикой «японского духа» насаждалось направление традиционной японской живописи нихонга , и опиравшиеся на европейские традиции художники были вынуждены практически прекратить деятельность, после войны появилось сразу несколько организаций работавших в жанре европейской масляной живописи - «Докурицу бидзюцу кёкай» («Ассоциация независимого искусства»), «Иссуй кай» и др.

«Обратный курс» в политике США в области культуры выразился в незаконных преследованиях деятелей культуры, стремлении ускорить процесс американизации японского общества и общем усилении контроля над культурной жизнью. С июня 1949 года по февраль 1950 года прошла первая волна «чистки красных»: репрессии, направленные против работников просвещения, встречали сопротивление со стороны учащихся и их родителей; бывали случаи, когда целые школьные классы, протестуя против увольнения учителя, уходили в горы, отказываясь вернуться . В то же время, как реакция на американизацию культуры и политику «обратного курса» в Японии повысился интерес к культурному наследию страны: классической литературе, традиционному театру, бытовой культуре (чайной церемонии , искусству икебана). Например, большой резонанс получил выход в 1952 году полного перевода на современный японский язык классического романа Мурасаки Сикибу «Гэндзи-моногатари », выполненного Дзюнъитиро Танидзаки .

Театр

В годы Второй мировой войны тех актёров, что не были мобилизованы в армию, заставляли участвовать в представлениях для солдат . По распоряжению Отдела информации был создан Японский союз передвижных театров, коллективы которых разъехались по Японии и демонстрировали программы, призванные мобилизовать население . В результате бомбардировок была уничтожена значительная часть театральных помещений, а немногие из уцелевших зданий были преобразованы оккупационными властями в кинотеатры и клубы для военных .

В сентябре 1945 года Управлением гражданской информацией и просвещения была издана директива «О направлении творческой деятельности в кино и театре», в которой определялось каким принципам следовало придерживаться деятелям этих искусств. Традиционный театр Японии - кабуки , но , нингё-дзёрури - был объявлен антидемократическим . По свидетельству американского театроведа Эрла Эрнста, назначенного сразу после войны экспертом по театру при Штабе оккупационных войск, работниками театральной секции Управления «был просмотрен весь репертуар японских театров, особенно традиционный театр дзёрури и кабуки», и после консультации с японскими учёными «секция пришла к заключению, что большинство наиболее популярных пьес традиционного театра основано на феодальной идеологии и не подходит для народа, который намерен навсегда отказаться от войны и встать на путь демократии» . Допущенные к постановке пьесы были включены в особый список. Театрам было предписано ежегодно обновлять репертуар минимум на одну треть, причём английский перевод новых пьес было необходимо предоставлять в Отдел гражданской цензуры при Управлении за неделю до предполагаемой премьеры .

Такое отношение к театру вызывало у общественности недовольство, и в газетах стали появляться заметки, авторы которых выражали сомнения, что традиционный театр сможет выжить в таких условиях . Тем не менее, на сцену стали возвращаться артисты, находившиеся в эвакуации, работавшие в бригадах Японского союза передвижных театров и репрессированные во время войны . Развитию театра в первое время мешали высокие налоги и отсутствие материальной базы . В наиболее трудном положении находился театр но . В августе, незадолго до конца войны, была создана ассоциация актёров и музыкантов но «Ногаку кёкай» , которую, объединившую около тысячи человек, возглавил Кита Минору. Целью организации стало спасение но от деградации и уничтожения . Ассоциация занималась снабжением трупп реквизитом и вела переговоры с оккупационными властями о намечавшихся постановках; создавались частные и общественные школы для обучения актёров и музыкантов - «Ногакудзюку» и «Ногаку ёсэйкай», издавался журнал «Но» (с 1946 по 1953 год) .

Первым послевоенным представлением стал показанный в театре «Дзэнсиндза» в сентябре 1945 года спектакль «Сукэроку » Дзихэя Цуути , один из самых популярных классического репертуара кабуки . В декабре усилиями трёх трупп театра сингэки «Бунгакудза», «Хайюдза» и «Токё гэйдзюцу гэкидзё» был поставлен «Вишнёвый сад » А. П. Чехова , что ознаменовало возвращение на японскую сцену и русской драматургии . В 1946 году вернулся к театральной деятельности репрессированный Томоёси Мураяма ; в организованную им труппу сингэки «Синкё гэкидан» вошли 40 актёров, придерживающихся наиболее левых взглядов. Подвергался критическому переосмыслению классический репертуар кабуки; в октябре 1946 года под руководством Мураямы в театре «Дзэсиндза» была поставлена антифашистская пьеса американской писательницы-драматурга Лилиан Хеллман «Стража на Рейне » .

Литература

По окончании войны возобновили выпуск такие литературные, театральные и общественно-политические журналы, как «Бунгэй сюндзю» («Литературная летопись»), «Тэаторо» («Театр»), «Тюо корон» («Центральное обозрение»), появились новые издания - «Синсэй» («Новая жизнь»), «Синтё бунгэй» («Литература нового направления»), «Тэмбо» («Панорама»). Увеличение числа печатных изданий открыло новые возможности перед японскими авторами. В 1946 году Кафу Нагаи были опубликованы несколько произведений («Танцовщица», «Непрошенные заметки», «Взлёт и падение» и др.), которые в целом отражали довоенный жизненный опыт писателя. В том же году опубликовали свои работы два крупнейших писателя неогуманистического направления: Хакутё Масамунэ («Тяга к новому», «Меняющийся мир», «Страдания жертвы войны») и Наоя Сига («Серая луна») .

Началось возрождение подавленного в 30-х годах демократического литературного движения, во главе его стали литературный критик Корэхито Курахара , а также писатели Сунао Токунага и Юрико Миямото . В декабре 1945 года было создано Общество новой японской литературы (Син нихон бунгаку кай), которое ставило своей целью борьбу за демократическое развитие японской литературы . Общество повсеместно организовывало литературные кружки для молодёжи и вело работу по привлечению в свои ряды демократически настроенных литераторов .

Юрико Миямото, переживавшая в этой период новый расцвет творчества, опубликовала несколько произведений: «Футисо» (1946), «Равнина Бансю» (1946-1947), «Два дома» (1947), «Вехи» (1947-1949), первые два из которых показывают жизнь в стране после капитуляции, а последние являются заключительными частями её автобиографической трилогии. Сунао Токунага опубликовал повесть «Спи с миром, жена!» (1946-1948), в который раскрыл свои переживания предвоенных и военных лет, и роман «Тихие горы» (1950), в которой изобразил борьбу рабочего класса в новых условиях .

Демократический подъём испытывала и поэзия: при Обществе новой японской литературы была создана секция поэтов. Результатом её работы стал выпуск журнала «Новые японские поэты» («Син нихон сидзин»). К обществу примкнули такие поэты, как Дзюн Окамото , Мицухара Канэко , Киёси Акияма , один из крупнейших поэтов периода пролетарского литературного движения Сигэдзи Цубои выпустил в 1946 сборник стихов «Плоды» .

По окончании войны сложилось ещё одно писательское объединение - «Послевоенная группа» («Сэнго ха»), участники которой своими задачами ставили формирование «современного свободного человека» и углублённое изображение личности . С января 1946 года «Сэнго ха» стала выпускать журнал «Новая литература» («Киндай бунгаку»), вокруг которого постепенно сложилась группа завоёвывавших внимание читателя писателей - Хироси Нома , Риндзо Сиина , Харуо Умэдзаки , Синъитиро Накамура и др.

Участникам «Послевоенной группы» было свойственно резко отрицательное отношение к войне, значительную роль в их творчестве играла критическая литература. Среди проблем, поднимавшихся «Сэнго ха» - вопрос взаимоотношения искусства и политики, а также вопрос о «современной личности»: представители группы, объяснявшие отсутствие организованного сопротивления распространению фашизма интеллигенцией отсутствием у японцев качеств «раскрепощённой современной личности», делали вывод, что главной задачей литературы является выработка и последующее распространение правильного понимания отношений личности и общества, прежде пренебрегавшего интересами индивидуума .

Рост интереса к культурному наследию в области литературы выразился в увеличении числа изданий, посвящённых таким жанрам поэзии, как танка и хайку: «Танка дзасси» («Журнал танка», 1948), «Танка хайку кэнкю» («Изучение танка и хайку», 1948), «Танка сэйтё» («Звук танка», 1950) и др. Эта тенденция привела и к созданию Дзюндзи Киноситой нового жанра пьес минвагэки на темы народных сказаний. Пьесы Киноситы ставились коллективами различных направлений и жанров и вызвали такой интерес, что даже было создано Общество по изучению народных сказаний. В конце 1940-х годов приобретают популярность литературные произведения, в которых воспевается специфика национальных обычаев и традиций: Дзюнъитиро Танидзаки публикует роман «Мелкий снег » (1947), а Ясунари Кавабата - «Тысячу журавлей » (1949-1951) .

Ещё один японский писатель, Тацудзо Исикава , в романе-эпопее «Тростник под ветром » (1949), описывая время с конца Второй мировой войны до запрещения всеобщей забастовки штабом в феврале 1947 года, говорил о недопустимости повторения той трагедии, что пережил японский народ в годы войны. В 1952 году свой антивоенный роман «Огни на равнине » на основе личных воспоминаний создал Сёхэй Оока ; по сюжету произведения рядовой Тамура становится свидетелем того, как его озверевшие товарищи доходят до каннибализма .

Кинематограф

Значительное внимание Управление гражданской информации и просвещения уделяло восстановлению японского кинопроизводства . В октябре 1945 года была издана директива, определявшая принципы, которыми следовало руководствоваться участникам съёмочного процесса: отказ от идеи японского милитаризма, стимулирование либерального движения и создание условий, при которых исключается новая угроза миру со стороны Японии. Для осуществления этого распоряжения в декабре 1945 года была создана Федерация кинопродюсеров (Эйга сэйсакуся рэнгокай). Ещё раньше, в ноябре, был определён список из 277 старых фильмов, которые было запрещено демонстрировать из-за их направленных на пропаганду националистских и милитаристских идей .

В 1946 году режиссёром Акирой Куросавой был выпущен фильм «Без сожалений о нашей юности », в котором рассказывалось о руководителе антивоенного движения, Тадаси Имаи - лента «Враги народа », обличавшая руководителей Японии военных лет, а Кэйсукэ Киноситой - картина «Утро в доме Осонэ » об испытаниях в годы войны либерально настроенной семьи. В 1947 году вышел фильм «Война и мир » Камэи Фумио и Сацуо Ямамото , носивший выраженный антимилитаристский характер . Суровая реальность послевоенной Японии нашла отражение в таких фильмах 1948 года, как «Дети улья » Хироси Симидзу и «Пьяный ангел » Акиры Куросавы; в 1949 году Ясудзиро Одзу снял картину «Поздняя весна » о мирной жизни японских буржуа .

Преобразования открыли путь на японский экран ранее цензурировавшихся любовных сцен и сцен с поцелуями. Руководство штаба не стало поддерживать это табу и не стало препятствовать потоку американских фильмов, наводнивших послевоенную Японию. Благодаря этому в стране появились «фильмы с поцелуями» («сэппун эйга») и «фильмы с обнажённым телом» («хадака эйга»): благодаря возможности включать в картины любовные сцены японские кинематографисты получили возможность привлечь зрителей и хорошо заработать (например, фильмы 1946 года «Ученица и учитель» и «Ночной поцелуй») .

В кинематографе наиболее сильно из всех видов искусства проявилась политика «обратного курса». В 1948 году было уволено 270 сотрудников кинокомпании «Тохо », выпускавшей фильмы с осуждением бюрократии и героизацией коммунистов революционеров. После забастовки, объявленной в «Тохо» и продолжавшейся 195 дней были уволены ещё 100 человек - профсоюзных активистов и коммунистов .

Оставшиеся без работы создали собственные объединения, организовали сбор средств и наладили внестудийный выпуск продукции, таким образом положив начало независимому японскому кинематографу. Крупные же кинокомпании всё больше уделяли внимание выпуску антикоммунистических и милитаристских фильмов . Впоследствии период с 1948 по 1953 год оказался запечатлён в фильме «Японская трагедия» (1958) Кэйсукэ Киноситы, в которой рассказывается история бедной женщины, не интересующейся политикой и не понимающей значения послевоенных событий .

Народная поддержка сделала возможным выпуск новых фильмов ; существуя за счёт помощи зрителей, независимому кино удалось создать свою прокатную сеть . В 1951 году вышла картина «А всё-таки мы живём», рассказывающая о жизни японских рабочих, режиссёра Тадаси Имаи , работавшего в документально-реалистическом стиле . В послевоенную эпоху Имаи стал всё больше внимания уделять гуманистическим вопросам, предпочитая их развлекательной стороне кино, и исследовал причины несчастий в жизни добрых людей. Так, в его фильме 1952 года «Школа эха » рассказана история молодого учителя, который вместе со своими учениками, продолжает занятия в своей деревушке, несмотря на бедность .

Напишите отзыв о статье "Оккупация Японии"

Примечания

Литература

Работы по истории Японии
  • Ерёмин В. Н. История правовой системы Японии / Отв. ред. А. А. Кириченко. - М .: РОССПЭН, 2010. - 293 с. - 800 экз. - ISBN 978-5-8243-1391-8 .
  • История Японии (1945-1975) / Отв. ред. В. А. Попов. - М .: Наука, 1978. - 541 с. - 16 700 экз.
  • История Японии / Под ред. А. Е. Жукова. - М .: , 1998. - Т. 2. 1868-1998. - 703 с. - ISBN 5-89282-073-4 .
  • Молодяков В. Э. , Молодякова Э. В. , Маркарьян С. Б. История Японии. XX век / Отв. ред. В. М. Алпатов . - М .: Крафт+, 2007. - 528 с. - (История стран Востока. XX век). - 1000 экз. - ISBN 978-5-89282-295-4 .
Работы по истории культуры Японии
  • Гришелёва Л. Д. Театр современной Японии. - М . : Искусство, 1977. - 237 с. - 25 000 экз.
  • Сато Т. Кино Японии. - М .: Радуга, 1988. - 224 с. - 25 000 экз. - ISBN 5-05-002303-3 .
  • Leiter S. L. Historical Dictionary of Japanese Traditional Theatre: [англ. ] . - Scarecrow Press, 2006. - 632 p. - (Historical Dictionaries of Literature and the Arts). - ISBN 978-0-8108-5527-4 .
  • : [англ. ] / Edited by Samuel L. Leiter. - Lexington Books, 2009. - 462 p. - ISBN 978-0-7391-2818-3 .

Отрывок, характеризующий Оккупация Японии

– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l"absence! J"ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m"entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j"aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L"un de mes deux freres est deja a l"etranger, l"autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu"on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l"Europe, soit terrasse par l"ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m"a privee d"une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n"a pu supporter l"inaction et a quitte l"universite pour aller s"enroler dans l"armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l"armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu"on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu"elles fussent, ont ete l"une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s"est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu"un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n"en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n"ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c"est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu"il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c"est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l"une des plus grandes fortunes de la Russie, je m"amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l"egard de cet individu, qui, par parenthese, m"a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s"amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m"a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n"est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu"on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c"est sur vous qu"est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j"ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c"est tout ce que j"ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu"il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c"est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l"ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m"a cause une grande joie. Vous m"aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L"absence, dont vous dites tant de mal, n"a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l"absence – que devrai je dire moi, si j"osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n"avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l"amour chretien, l"amour du prochain, l"amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d"un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c"etait avant derienier representant du grand siecle, et qu"a present c"est son tour; mais qu"il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j"ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c"est la qualite que j"estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu"y a joue le prince Basile, c"est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu"il est plus aise a un hameau de passer par le trou d"une aiguille, qu"il ne l"est a un riche d"entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n"aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d"etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l"ouvrage que vous m"envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu"au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d"autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s"occuper d"une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d"aucun fruit. Je n"ai jamais pu comprendre la passion qu"ont certaines personnes de s"embrouiller l"entendement, en s"attachant a des livres mystiques, qui n"elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d"exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l"Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l"Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d"essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu"il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m"a pas parle du pretendant, mais il m"a dit seulement qu"il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m"impose jamais les devoirs d"epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m"inquieter de l"examen de mes sentiments a l"egard de celui qu"il me donnera pour epoux. J"ai recu une lettre de mon frere, qui m"annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu"il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d"une scene dechirante… C"etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l"armee… Il fallait voir l"etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l"humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l"amour et le pardon des offenses, et qu"elle fait consister son plus grand merite dans l"art de s"entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j"ai deja expedie le mien. J"ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l"humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.

Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c"est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C"est Marieie qui s"exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.

15 августа 1945 года японский император Хирохитопо обратился к нации и объявил о капитуляции Японии. Американский курс на демократизацию лишил ее армии, прежних порядков и даже бога. На смену императору Хирохито пришел культ генерала Дугласа Макартура.

Приказ императора

Выход Японии из войны и принятие Потсдамской декларации – было единоличным решением монарха, императора Японии Хирохито. Даже несмотря на бомбардировки Хиросимы и Нагасаки 6, 9 августа и вступление в войну СССР, многие главнокомандующие ратовали за продолжение войны. Они знали, что хорошо обученные, все еще мощные вооруженные силы с идеологией – «голову за императора», пойдут до конца.

Тем не менее, выслушав доклад премьер-министра Судзухи, император в ультимативной форме объявил о безоговорочной капитуляции: «...я повелел принять Потсдамскую декларацию. Я повелеваю всем присоединиться ко мне... Примите условия немедленно. Чтобы народ мог знать о моем решении, я повелеваю срочно подготовить императорский рескрипт по этому вопросу».

Дальнейшие протесты оказались бесполезны. Когда одна группа офицеров-фанатиков «молодые тигры» попыталась выкрасть пленку с соответствующим обращением императора к народу и сорвать принятие декларации, они были приговорены к смертной казни путем харакири.

Японская официальная пропаганда подчеркивала и подчеркивает «особую роль императора» в выходе Японии из войны. Согласно ее утверждениям, капитуляция была объявлена лишь по настоянию императора, а военное поражение и необходимость капитуляции или вовсе не упоминались, или относились к второстепенным причинам.

Вспоминая былое

2 сентября 1945 года на борту американского линкора «Миссури», вошедшего в Токийский залив, состоялось подписание капитуляции Японии. Церемонии был придан особый пафос. Делался акцент на том, что эта победа как бы подводит итог почти столетней политике США на Тихом Океане. Начало ей, соответственно, положил Канагавский мирный договор от 1854 года, когда коммодор Мэттью Пэрри «под жерлами орудий» открывал изолированный японский рынок. Чтобы лишний раз напомнить об этом японцам, американцы извлекли из музея, доставили на «Миссури» и поместили на видное место тот самый флаг, который впервые появился на берегах Японии сто лет назад.

Ужасы оккупации

Американская общественность по своему восприняла «курс на демократизацию Японии». В книге «Американская оккупация Японии» Майкл Шаллер пишет о том, что по мере приближения заката императорских побед разгуливалась фантазия американских «патриотов», мечтавших отомстить японцам за позор Перл-Харбора и Филиппин, за поражения на Тихом океане.

Сенатор Теодор Билбоу, например, требовал подвергнуть стерилизации всех японцев. Был даже разработан проект выведения «новой породы» жителей Страны восходящего солнца: «искоренения врожденного варварства японцев» путем «скрещивания их с тихими и послушными жителями островов Тихого океана».

Все эти настроения привели к волнам страха в оккупированной стране. Еще перед окончанием войны на японских фабриках власти стали раздавать таблетки с цианистым калием, который работницам следовало принять в случае, если они подвергнутся унижению со стороны оккупантов.

Страшные проекты «обиженных за Перл-Харбор» миновали мирное население Японии. Здесь нужно отдать должное Дугласу Макартуру, который быстро отмежевался от радикальных 13 процентов, требовавших безжалостных расплат. Этот жест выдавался как естественное проявление натуры Макартура, его внутреннего мира, порядочности.

"Параграф №9"

По примеру «кодекса Наполеона», американский генерал в Японии создал «кодекс Макартура». Новый закон перекраивал традиционные японские порядки, религию на американский лад. Например, в консервативной стране избирательные права вдруг получили женщины: «Выборы (в Японии) произошли не без забавных случаев,- вспоминает сам Дуглас.- На следующий день после объявления результатов голосования мне позвонил весьма почтенный лидер японских законодателей, обескураженный чем-то, попросил аудиенции. «Я сожалею, но случилось нечто ужасное, - заявил он, - проститутку избрали в парламент». Я спросил его: «Сколько голосов она получила?» Японский законодатель вздохнул и сказал: «256 000». Я сказал торжественно, насколько это было возможно: «В таком случае я вынужден предположить, что здесь должно быть скрыто нечто большее, чем ее сомнительное занятие».

Однако просчет новой конституции, по мнению самого Макартура, заключался не в том, что маргинальные элементы получили доступ в правительство. Исследователи утверждают, Дуглас до конца жизни не мог простить себе допуск в основной закон страны «статьи №9». Он исключал для Японии войну и вооруженные силы как средства ее политики на международной арене. Впоследствии, это лишило США сильного союзника в борьбе против СССР и Китая. Япония надолго получила прозвище «политический карлик с большим кошельком».

Надо сказать, что Макартур пошел на этот шаг не столько ради мира, сколько в целях безопасности. В США еще свежи были воспоминания о преступлениях японского милитаризма, зверствах его генералов и солдат.

Человек, а не бог

«Кодекс Макартура» был полностью направлен против личности императора, который ко времени оккупации все еще оставался «потомком богини солнца». Каждая из реформ наместника-американца, прямо или косвенно приземляла императора. Например, приказ вынести из школ портреты императора или запрет отвешивать поклоны в сторону его дворца.

Даже само поведение Дугласа при императоре было направлено на принижение «божественной личности». Так, во время первого приема императора, которого до конца XIX века увидеть могли лишь избранные, Макартур вышел к нему не в официальном мундире, а в каждодневной форменной рубашке с расстегнутым воротом. Историки сравнивают эту встречу с тем, как «разодетый в галуны швейцар при дорогой гостинице раболепно открывает дверь длинноволосому, в потертых джинсах туристу».

Стараниями пропаганды он начал превращаться в нового идола для страны, которая привыкла жить в сиянии монарха.
Он стал новым кумиром японской буржуазии. Стали распространяться слухи, что в жилах Макартура течет кровь японских императоров, что у него была любимая японка, от которой есть дочь. Постоянно переиздавали брошюрку в 62 страницы «Генерал Макартур». Он представлялся как абсолютная власть. Токийская газета «Жижи Шимпо» писала: из «Макартура делается бог». Народ даже усмотрел в нем целительные силы. Женщины писали ему письма, умоляя благословить их перед родами, чтобы ребенок стал великим; полицейские добивались разрешения носить американские солдатские ботинки, хронические больные, калеки призывали магические силы в облике Макартура в исцелители. Иностранные делегации первый визит наносили Макартуру.

Мания величия так и не наградила Дугласа главным призом – президентским креслом в Вашингтоне. А его радикализм, помноженный на излишнюю уверенность в себе, привел к поражениям во время войны на территории Северной Кореи. В 1951 президент Трумэн отправил Дугласа в отставку, а вскоре, в 1952 году, по итогам Сан-Францисского мирного договора завершилась оккупация Японии.

Разработка политики в отношении послевоенной Японии началась в США еще в ходе второй мировой войны.Тогда были выдвинуты планы использования Японии в качестве основной военно-политической базы США на Дальнем Востоке. Послевоенная политика США в отношении Японии была направлена на создание в лице этой страны «противовеса» СССР для «сдерживания коммунизма». Япония была оккупирована американцами спустя 2 недели после принятия капитуляции. Сам процесс оккупации можно разделить на два этапа: 1) 1945 - 1947 первый период оккупации, 2) 1948-1951 второй.

В результате оккупации в Японии сохранился государственный аппарат, американцы старались не разрушать японскую инфраструктуру, а в дальнейшем использовать ее в своих целях. Своеобразие этапа оккупации в послевоенной истории Японии заключается в том, что, хотя верховная власть в стране находилась в руках американской оккупационной армии, выступавшей от имени союзных держав, США осуществляли эту власть не непосредственно, а через японское правительство, отражавшее интересы господствующих классов.

Влияние Дальневосточной комиссии на оккупационную политику США в Японии не было решающим. Ее постановления, принимавшиеся, как правило, с большим опозданием, осуществлялись через соответствующие распоряжения американского правительства, направляемые главнокомандующему оккупационными войсками генералу Макартуру. Более того, американское правительство могло и самостоятельно ему направлять, так называемые, "временные директивы". В то же время без согласия США Дальневосточная комиссия не могла провести ни одного мероприятия в Японии. В целом, экономическое положение было тяжелым, объем промышленного производства в 1946г. составил 30% от уровня 1936г.

11 октября 1945 г. Макартур направил японскому правительству директиву о проведении пяти крупных реформ - предоставлении рабочим права на организацию профсоюзов, о демократизации системы просвещения, ликвидации абсолютизма, уравнении в правах женщин и демократизации экономики. Американские оккупационные власти проводят земельную реформу: ликвидация помещечьего землевладения, натуральная плата за пользование землей в случае ее аренды заменялась денежной.

3 мая 1947 года была принята конституция, которая ограничивала власть императора, император объявлялся символом единства нации. Конституция ликвидировала тайный совет при императоре, значительно повысилась роль Кабинета министров в качестве исполнительного органа, расширились права двухпалатного парламента, введено всеобщее избирательное право, провозглашались демократические права и свободы граждан, религия была отделена от государства, Япония отказывалась от армии и флота как орудия разрешения споров.

США присвоили себе ряд государственных функций. Они полностью взяли в свои руки область финансов и внешней торговли, поставили под контроль все органы правосудия, полицейскую власть, составление государственного бюджета, ограничили законодательную власть парламента. В области дипломатии японское правительство было лишено права устанавливать и поддерживать непосредственную связь с другими странами. Все функции внешней политики Японии находились в руках оккупационных властей или могли осуществляться только через них. Министерство иностранных дел Японии хотя и существовало, однако никакой самостоятельной роли в период оккупации не играло. Все его внешнеполитические функции сводились к поддержанию связи между правительством и штабом оккупационных войск.

В 1947г. принимается антимонополистическое законодательство. Монополии должны были быть разрушены, но фактически они существуют и сейчас. Под американскую демонополизацию попадали военные монополии и те, которые в будущем могли стать конкурентами американским промышленникам.

В 1948г. в Китае происходят события (успехи народно-освободительной армии), которые заставляют США изменить свой курс в Японии. Америка решила сделать Японию плацдармом для своей внешней политики на Д. Востоке. Одной из мер, направленных на реализацию этой цели, было осуществление «программы экономической стабилизации». Американские оккупационные власти стали поощрять возрождение военных отраслей японской экономики. С 1948г. американцы начинают активно вкладывать деньги в промышленность Японии, во флот и армию. Обсуждался вопрос о подписании Японией мирного договора со странами, воевавшими во второй мировой войне.

8 сентября 1951г. был подписан Сан-францисский мирный договор, который вступил в силу 28 апреля 1952г. По нему Япония признавала независимость Кореи, отказывалась от прав на остров Тайвань, Курилы, юж. Сахалин. Также Япония соглашалась с установлением опеки США над островами Рюкю и рядом других.

В 1952г. был заключен американо-японский пакт - «Пакт безопасности», позволивший США размещать в Японии свои наземные, воздушные и морские силы. Пакт был подписан на 8 лет. Но в 1960г. он был продлен на неопределнный срок.

Все политические партии во время войны были распущены и вместо них создана единая политическая организация - Политическая ассоциация Великой Японии. Сразу же после капитуляции Японии стали восстанавливаться старые и возникать новые партии различного направления. В ноябре 1945 г. На учредительном съезде было провозглашено создание Социалистической партии Японии (СПЯ) путем объединения последователей различных довоенных социал-демократических партий и групп, распущенных вместе с профсоюзами в 1940 г. В нее вошли социал-демократы всех оттенков - от крайне правых до левых социалистов, выступавших за единство с Коммунистической партией Японии. Руководящую роль играли в образовании СПЯ правые социалисты. Программа партии, принятая на учредительном съезде выдвигала лозунги демократии, мира и социализма, подразумевая проведение крупных социальных реформ, и построение социализма в условиях императорской системы.


Похожая информация.


Послевоенную историю Японии можно разделить на пять основных этапов: 1) 1945-1951 гг. - период американской военной оккупации; 2) 1951 - 1960 гг. - период «послеоккупационной политики»; 3) 1960-1973 гг. - период высоких темпов экономического роста; 4) 1974-1989 гг. - период умеренных темпов экономического роста; 5) 1990-2010-е гг. - постбиполярный период.

Период американской военной оккупации

После подписания акта о полной и безоговорочной капитуляции 2 сентября 1945 г. Япония оказалась под управлением американской оккупационной администрации. Для реализации оккупационной политики союзные державы создали два органа: Союзный совет для Японии, действовавший в Токио для непосредственного консультирования главнокомандующего оккупационными войсками, и работавшую в Вашингтоне Дальневосточную комиссию, которая определяла политическую линию в отношении выполнения условий капитуляции. В реальности, однако, ключевую роль в проведении оккупационной политики играло командование американских оккупационных войск в Японии. Главнокомандующий издавал в адрес японского правительства меморандумы и директивы, которые были обязательными для исполнения и оформлялись в виде соответствующих законов или постановлений уже от имени японских властей.

На первом этапе оккупации (1945-1948) в стране были проведены масштабные демократические реформы, затронувшие экономическую, политическую и социальную сферы. В мае 1947 г. в силу вступила новая демократическая конституция, проект которой был подготовлен в штабе главнокомандующего оккупационными войсками генерала Д. Макартура (D. MacArthur).

Для США важно было устранить военную угрозу со стороны Японии, минимизировать даже теоретическую возможность появления нового милитаристского режима , для чего было необходимо создать прочные основы для развития демократии в стране. Поэтому реформы были направлены на коренную демилитаризацию и демократизацию Японии. Прежде всего следовало решить вопрос о суверенитете - источнике власти. В отличие от довоенной конституции 1889 г., где в качестве источника власти был указан император, в преамбуле японской конституции 1947 г. было отмечено, что суверенитет принадлежит народу, который реализует его через всенародно избираемый парламент.

Ликвидировался институт «государственного синто». Император отказывался от своего божественного происхождения, для чего он выступил по этому поводу со специальной речью по радио 1 января 1946 г. По конституции император становился «символом государства и единства народа». Прерогативы императора теперь стали носить исключительно церемониальный характер. В рамках проводившейся реформы образования из школьных программ были изъяты положения, пропагандировавшие чувство национальной исключительности японской нации, верноподданнический долг по отношению к императору и т.д.

В сфере государственного управления вводилась кабинетно-парламентская система , в рамках которой парламент избирается всенародным голосованием, а глава исполнительной власти выбирается парламентом страны из числа своих членов (ст. 67). Он формирует кабинет министров, который, как указано в конституции, должен в большинстве своем состоять из членов парламента (ст. 68). Каждый из членов кабинета возглавляет одно из министерств, а законопроекты вносятся в парламент, главным образом, от имени правительства. Важным моментом явилось положение ст. 66 конституции о том, что кабинет министров, являющийся центральным органом исполнительной власти, несет перед парламентом коллективную ответственность.

Обширный ряд конституционно оформленных положений был призван закрепить центральную роль парламента в политической системе страны. Основополагающей в этом отношении стала ст. 41 конституции, определившая парламент как «высший орган государственной власти» и «единственный законодательный орган государства». Конституцией определялась двухпалатная модель парламентской системы , в целом нехарактерная для унитарных мононациональных государств с демократическими принципами государственного устройства. Для Японии смысл существования двухпалатной системы заключается в создании более сбалансированной конфигурации парламента за счет особого статуса палаты советников, которая более устойчива к колебаниям политической конъюнктуры, поскольку, в отличие от палаты представителей, неподвержена роспуску со стороны исполнительной власти. В обеих палатах парламента создавалась система комитетов и комиссий по различным аспектам государственной политики, которые становились главной ареной проведения парламентских дискуссий.

Особое место в ряду политических преобразований стало введение гарантий политических прав и свобод : свободы слова, собраний, объединений, право на создание профсоюзов, политических партий и общественных организаций (по старой конституции права подданных могли ограничиваться действующими законами). Важным шагом на пути к демократизации стало введение всеобщего избирательного права. В отличие от избирательного закона 1925 г., новый закон распространил избирательные права на женщин и снизил возрастной ценз активного избирательного права с 25 до 20 лет. Было провозглашено равенство всех граждан перед законом, запрещены все виды дискриминации по признакам расы, религии, пола и социального происхождения. Была поставлена цель гарантировать открытое выражение любых политических взглядов, не противоречащих закону, для предотвращения довоенной ситуации, при которой государственная власть была освобождена от критики.

Большое место в общем ряду послевоенных реформ занимают шаги по демилитаризации политической, экономической и общественной жизни. Императорская армия была расформирована, а в конституцию была введена уникальная для современного конституционного права ст. 9, в соответствии с которой японский народ отказывался от войны как средства решения международных споров. Другой гарантией от возрождения милитаризма стало положение о том, что глава правительства и члены кабинета министров должны быть гражданскими служащими (ст. 66 конституции). Было ликвидировано министерство внутренних дел, в сферу полномочий которого в довоенной Японии входила охрана общественного порядка и деятельность полиции, выборы всех уровней, включая губернаторов префектур, а также вопросы деятельности местных органов власти.

На смену централизованной системе государственной власти пришла двухступенчатая система, в рамках которой наряду с центральным правительством создавалась система местного самоуправления, имеющая независимое финансовое обеспечение. Все руководители местных органов власти всех уровней стали выборными.

Была проведена судебная реформа: переписан гражданский кодекс на базе демократических норм права, с целью повышения независимости судов были ослаблены прерогативы министерства юстиции, касающиеся контроля судебной системы, и одновременно усилены полномочия Верховного суда.

В 1946-1948 гг. державами-нобедительницами был проведен Международный военный трибунал для Дальнего Востока (Токийский процесс), который принял постановление о преступном характере политики японского правительства в ходе Второй мировой войны. Деятели военного времени, занимавшие ключевые посты в правительстве, политических партиях и крупнейших экономических структурах Японии, были привлечены к уголовной ответственности и оказались за решеткой, а семь человек, включая двух бывших премьер-министров - X. Тодзё (Н. Tojo) и К. Хирота (К. Hirota) - приговорены к смертной казни и повешены.

Это важно!

Следует отметить, однако, что, несмотря на большой масштаб репрессивных мер (эти меры, имевшие широкий диапазон применения - от уголовной ответственности до запрета занимать общественные должности - коснулись примерно 200 тыс. человек), политические чистки не имели всеобъемлющего характера, как это было в послевоенной Германии в рамках политики денацификации, и не затронули костяк гражданской бюрократии довоенного времени.

Именно из довоенной бюрократии в дальнейшем черпались кадры для высшей политической элиты. Этому способствовала формировавшаяся в Японии на протяжении многих веков конфуцианская традиция высокого общественного кредита по отношению к чиновникам. С учетом того обстоятельства, что любые альтернативные политические институты, включая политические партии, были на тот момент слабыми и не пользовались большим доверием в обществе, оккупационные власти, нуждавшиеся в институциональных инструментах проведения своей политики, были вынуждены опираться на существующие структуры правительства. Свою роль играло и то, что ограниченные чистки, проводившиеся оккупационными властями, затронули в первую очередь руководство довоенных политических партий, стоявших у власти, а также верхушку военной администрации. Таким образом, гражданская бюрократия заполнила собой тот вакуум власти, который образовался на волне указанных чисток.

На первом этапе оккупационной политики особым расположением оккупационных властей, стремившихся найти политическую альтернативу дискредитировавшим себя довоенным партиям, пользовались именно левые партии, в наибольшей степени пострадавшие от довоенных репрессий. Полностью легализована была компартия страны, основанная в 1922 г. и вынужденная уйти в подполье в условиях жестких репрессий довоенного времени. В ноябре 1946 г. была создана Социалистическая партия Японии, лидер которой Т. Катаяма (Т. Katayama) в 1947 г. па недолгое время возглавил правительство. Ряд мер был предпринят для становления в стране гражданского общества. Началось активное развитие профсоюзного движения.

Были распущены финансово-промышленные группировки дзайбацу , игравшие ключевую роль в экономике довоенного времени. Тем самым в стране создавались условия для развития свободной конкуренции и рыночных отношений. Была проведена земельная реформа , призванная покончить с помещичьим землевладением. В ее рамках был установлен потолок максимального размера индивидуальных земельных владений, составлявший в среднем по стране менее 3 га (для Хоккайдо в среднем до 12 га). Структурные реформы в экономике имели большие политические последствия, заложив экономические основы для развития демократической системы. Вместе с тем эти преобразования не носили радикального характера, а преемственность с довоенным периодом проявилась в дальнейшем в формировании специфической для Японии ограниченно рыночной экономической модели.

Это важно!

В целом можно заключить, что принятие конституции 1947 г. и демократические реформы 1940-х гг. имели решающее значение для дальнейшего развития всей политической системы. Результаты этих реформ были с одобрением восприняты народом Японии.

На втором этапе оккупационной политики (1948-1951) в условиях обострения противоречий между СССР и США, начала «холодной войны», а также прихода к власти в Китае компартии, Вашингтон стал рассматривать Японию в контексте политики сдерживания коммунизма. В этой связи были внесены существенные коррективы в политическую составляющую оккупационного режима. США начали поддерживать умеренно консервативные силы, которые поощрялись в их борьбе с левым движением, и прежде всего коммунистами. В Вашингтоне было принято решение активно содействовать экономическому развитию Японии с целью предотвращения распространения коммунистической идеологии и создания в ее лице некой витрины капитализма на Дальнем Востоке. Кроме того, был взят курс на перевооружение Японии, за которым стояла идея ее превращения не только в политического, но и военного союзника. Новые акценты в политике оккупационных властей получили известность в историографии под общим названием «обратного курса».

Энергичные меры по стабилизации экономического положения страны, известные как «линия Доджа» - по имени разработавшего их американского банкира Д. Доджа (J. Dodge), включали жесткие меры контроля над бюджетными расходами и денежной эмиссией, замораживание заработной платы и освобождение ранее регулируемых цен на потребительском рынке, введение фиксированного курса иены и т.д. Одновременно проводилась налоговая реформа, направленная на отказ от архаичной и запутанной довоенной системы налогообложения и повышение ее эффективности, которая проводилась в соответствии с выводами направленной в Японию группы американских специалистов - «миссия К. Шоупа» (С. Shoup). В результате последовательного проведения в жизнь рекомендаций американских консультантов к середине 1950 г. правительству удалось существенно улучшить баланс государственного бюджета, снизить инфляцию, либерализовать цены и стабилизировать обменный курс национальной валюты.

С 1950 г. в Японии начался экономический бум , связанный с началом войны в Корее. Поскольку территория страны использовалась как тыло-

вая база американских вооруженных сил, японские предприятия получили большой объем «специальных заказов», связанных как с товарными поставками, гак и с оказанием большого объема услуг. В сочетании с хорошей конъюнктурой на мировых рынках это позволило не только ускорить процесс послевоенного восстановления, но и добиться наращивания экспортного потенциала японской экономики. В ходе Корейской войны Вашингтон окончательно оформил курс на превращение Японии в своего стратегического союзника. Была ускорена работа по завершению оккупационного правления и активизирована подготовка к подписанию союзнического договора с Японией, который бы подвел юридическую базу под размещение американских военных баз на ее территории.

С 4 по 8 сентября 1951 г. в Сан-Франциско состоялась конференция, посвященная заключению мирного договора с Японией. На конференцию, в которой приняли участие 48 стран, не были приглашены представители Китая и Тайваня, по разным причинам отсутствовали представители Индии и Бирмы.

8 сентября Сан-Францисский мирный договор был подписан представителями 49 стран. СССР прислал свою делегацию, но отказался ставить подпись под договором, во многом из солидарности с отсутствовавшим на конференции коммунистическим Китаем, являвшимся на тот момент его стратегическим союзником. Советский представитель заявил на пресс- конференции, что Москва рассматривает договор как сепаратный.

Это важно!

Договор содержал декларацию о прекращении состояния войны и аннулировал результаты японской агрессии на Тихом океане. Вопрос о репарациях решался в необременительном для Японии порядке. Япония признала независимость Кореи, отказалась от всех прав на Формозу (Тайвань), Пескадорские острова, а также от прав и претензий на Курильские острова и на ту часть Сахалина, суверенитет над которым она приобрела по Портсмутскому мирному договору. Вместе с тем в тексте договора не упомянуто, в чыо пользу Япония отказывается от этих территорий, что в условиях отказа СССР подписывать договор стало в дальнейшем использоваться официальным Токио в качестве одного из аргументов для обоснования его позиции в территориальном споре с Москвой.

не только для «поддержания мира и безопасности на Дальнем Востоке», но и для подавления по просьбе японского правительства внутренних беспорядков в стране. Одна из статей договора запрещала Японии предоставлять без согласия США военные базы третьим странам.

В подписанном в январе 1952 г. «административном соглашении» оговаривались конкретные условия размещения американских войск, которые получили возможность создавать свои военные базы в любых районах Японии, использовать объекты гражданской инфраструктуры. Американским военнослужащим и их семьям предоставлялось право экстерриториальности (вскоре, однако, под давлением японской общественности над размещенными в Японии американскими военными, наряду с юрисдикцией США, стала признаваться и юрисдикция Японии).

Подписание Японией мирного договора возвращало ее в систему международных отношений в качестве полноправного субъекта. Оккупационный период закончился. В рамках «договора безопасности» с США Япония становилась одним из звеньев в системе договоров с ключевыми союзниками Вашингтона на Тихом океане, заключенных США в рамках доктрины «сдерживания коммунизма». Вместе с тем особенность договора с Японией заключалась в том, что та, в отличие от прочих союзников США (Южная Корея, Филиппины, Австралия и Новая Зеландия), не несла обязательств но защите американской территории, будучи связанной конституционными ограничениями на отправку войск за рубеж.